Speechless...
Considera com
frequência a rapidez com que se passam e desaparecem os seres e os acontecimentos.
A substância,
como um rio, está em perpétuo fluir, as forças em perpétuas mudanças, as cuasas
a modificarem-se de mil maneiras, apenas há aí uma coisa estável, e abre-se-nos
aos pés o abismo infinito do passado e do futuro onde tudo se some.
Como não há-de
ser louco o homem que, neste meio, se incha ou se encrespa ou se lamenta, como
se qualquer coisa o tivesse perturbado durante um tempo que se visse, um tempo
considerável?
(...)
Viver sempre perfeitamente
feliz. A nossa alma tem em si mesma esse poder de ficar indiferente perante as
coisas indiferentes.
Ficará
indiferente se considerar cada uma delas analiticamente e em bloco,
lembrando-se que nenhuma nos impõe opinião a seu respeito nem nos vem
solicitar, os objectos estão aí imóveis e somos nós que formamos os nossos
juízos sobre eles e os entalhamos, por dizê-lo assim, em nós mesmos, e está em
nosso poder não os gravar, e se eles se insinuam nalgum cantinho da alma,
apagá-los de repente.
Depois os cuidados que te pungem não duram, bem depressa deixará de viver.
Depois os cuidados que te pungem não duram, bem depressa deixará de viver.
E porque tens
um penoso sentimento de serem assim as coisas?
Se são conformes à natureza
aceita-as alegremente e sejam-te propícias.
Se vão ao
arrepio da natureza, busca o que for conforme à tua natureza, e corre nessa
direcção, fosse-te ela menos propícia, merece indulgência quem procura o seu
próprio bem.
Marco Aurélio
“Pensamentos”
Could I say what I think, could I
express
My
every hidden and too silent thought,
And
bring my feelings, in perfection wrought,
To
one unforced point of living stress;
Could
I breathe forth my soul, could I confess
The
inmost secrets to my nature brought,
I
might be great; yet none to me has tought,
A
language well to figure my distress.
Yet day and night to me new
whispers bring,
And
night and day from me old whispers lake
Oh
for a word, one phrase in which to fling
All
that I think or feel and so to wake
The
world, but I am dumb and cannot sing
Dumb
as you clouds before the thunders break.
Charles
Robert Anon
“Could I say what I think, could I express”
Tito Colaço
XVIII _ I _ MMXV
0 comentários:
Enviar um comentário